Crià una risorsa par “nutrì”, “dà à manghjà”, à i intilligenzi artificiali è à l’algurìtimi di traduzzioni à parta da :

  • traduzzioni da u francesu (è d’altri lingui) à u corsu (suttanacciu è supranacciu) partendu da sita internet (Wikipedia è d’altri),
  • traduzzioni da u corsu (suttanacciu è supranacciu) à u francesu (è d’altri lingui) partendu da òpari corsi o d’artìcula varii, lìbari di drittu.

Pùblicu toccu : millai d’internàuti di Còrsica è d’altrò, chì vòlini cuminicà in lingua corsa par vìa di u scrittu.

Intaressu :

  • metta à dispusizioni risorsi ch’ani da pirmetta à una IA d’imparà à cuminicà in lingua corsa è à un situ di traduzzioni d’arricchì i so cunniscenzi,
  • offra à l’aienti un arnesu di cuminicazioni in corsu, chì pò facilità a imparera d’a lingua è dimucratizà u so usu in i discursati à u scrittu è forsa ancu à l’urali,
  • valurizà u statutu di a lingua corsa chì si ritrova à paru à lingui sparti à nantu à a Tarra.

Pirspittivi :

  • accrescia sempri di più u fondu di i scritti tradutti è prupona sempri di più lingui di traduzzioni par multiplicà u nùmaru d’intirlucutori chì fàcini usu di u corsu,
  • fà prufittà u situ Nutr’IA di u sviluppu futuru di i capacità di a intilligenza artificiali (ricunniscenza visuali d’unu scrittu è cuminicazioni vucali).