CUNFARENZA DI STAMPA di u Cullittivu « PARLEMU CORSU ! »
08/06/16 Aiacciu, Davanti à a Prifittura
« A Francia à a risa d’u mondu ! »
Priàmbulu
Par intruducia ‘ssu scrittu, vurrìami vultà à nantu à i fatti gravi accaduti ‘ssu mesi di maghju. Veni à dì : i minaci di morti contru à Saveriu Luciani, prisidenti di l’Uffiziu Idròlicu è dinò incaricatu di a Lingua Corsa à a Cullittività Tarrituriali di Còrsica. Di sicuru li rinnuvemu u nosciu sustenu, è dimu quant’eddi ci rivòltani ‘ssi brutti pràtichi. O Savè s’è tù ha’ bisognu d’aiutu semu quì !
Dinò ci tocca à suvità a mubilizazioni di i sustinidori di ballò di Bastìa, ch’ùn dumàndani altri affari chè a Ghjustizia. Di sicuru, l’assicuremu di u nosciu tutali sustenu.
1. « Parlemu Corsu ! » membru d’ELEN
Intantu, s’è no avemu cunviatu a stampa, a radiò è a tilivisiò in ‘ssu ghjornu, hè par fà sapè à tutti chì a càusa di i lingui minuritarii hè stata difesa u 6 è u 7 di ghjunghju in Genève, in Isguìzzara, à l’U.N.U (Urganizazioni di i Nazioni Uniti).
In l’U.N.U ci hè una cumissioni incaricata di vighjà à u rispettu di i minurità è frà altru, di i minurità linguìstichi. S’hè adunita in ‘ssu mesi di ghjunghju par asaminà i raporta fatti da i Stata membra, in quantu à i sforza ch’eddi fàcini pà u rispettu di i so minurità è s’eddi tènini i so ingagiamenta presi signendu u Pattu Drittu, Icunòmicu, Suciali è Culturali. L’urganizazioni ch’ùn dipèndini micca di i guverna, ani dinò a pussibilità di fà contraraporta è d’essa intesi ancu eddi.
U Cullittivu « Parlemu Corsu ! » hè membru di l’adunita chì metti in leia i difindidori di l’uccittanu, d’u catalanu, d’u bascu, d’u brittonu è di l’alzassianu. U brittonu Tangi Louarn n’hè u prisidenti è l’uccittanu Alexis Quentin n’hè u sicritariu ginirali. ‘Ssa adunita faci parti d’una reta più larga, chì adunisci i lingui minuritarii di l’Unioni Aurupea è chjamata ELEN : European Language Equality Network in lingua inglesa ; Reta pà a Parità di i lingui Aurupei, in lingua corsa.
2. L’argumintariu in Genève
In Genève, semu stati riprisintati da Tangi Louarn è Alexis Quentin. Ani musciatu chì a Francia ùn hè in cunfurmità cù parechji Cunvinzioni, com’è a Cunvinzioni di i dritti di u ziteddu chì affirma chì l’iducazioni cerca u spannamentu di a parsunalità di u ziteddu è à imparalli « u rispettu di i so parenti, di a so idintità, di a so lingua è di i so valori culturali… ». Tandu, ricusà di piddà in contu i lingui ditti « rigiunali » hè dunqua andà contru à a parità di tutti i culturi, hè mancà di rispettu à tutti i culturi pruclamati pà a Cunvinzioni à nantu à a divirsità di i sprissioni culturalipurtantu ratificata è intigrata à a leci NOTRe (leci pà una nova urganizazioni tarrituriali di i rigioni in Francia). A cumissioni aurupea contru à u razzìsimu è l’intularenza, di marzu 2016 avìa dighjà signalatu ch’edda asistìa una mancanza maiori in Francia in i criteria di discriminazioni, postu chì a linguaùn era presa in contu… U multilinguìsimu sendu unu rimediu à l’intularenza, imparà una lingua ditta « rigiunali » duvarìa tandu fà parti dinò di a furmazioni prufissiunali tuttu u longu d’a vita. Eccu l’argumenta chì Tangi Louarn è Alexis Quentin ani sviluppatu in Genève di pettu à l’U.N.U. Si sò appughjati dinò à nantu à u casu d’a Còrsica spiighendu chì un votu dimucràticu maiuritariu è una brama pupulara, à favori d’unu statutu di cuufficialità, ùn sò presi in contu… Ani dimustratu dunqua à l’U.N.U, chì a Francia hè unu Statu in cuntradizzioni cù mori pracetta dimucràtichi è certi volti ancu cù i so pròprii leci. Com’è a pussutu dilla u suciulinguistu Romain Colonna, « a Francia hè unu Statu for’ di leci ! ».
3. A Francia for’ di leci
A ci spiega in un artìculu ch’eddu avìa publicatu u 3 di ghjinnaghju à nantu à Facebook. Hè for’ di leci a Francia parchì ùn irrispetta micca l’artìculu 26 è l’artìculu 27 di u Pattu intirnaziunali rilativu à i dritti civili è pulìtichi ; ùn irrispetta micca l’artìculu 2, l’artìculu 29 è l’artìculu 30 di a Cunvinzioni rilativa à i dritti di u ziteddu ; ùn irrispetta micca l’artìculu 14 di a Cunvinzioni aurupea di salvezza di i dritti di l’òmini è di i libartà fundamintali ; ùn irrispetta micca l’artìculu 21 è l’artìculu 22 di a Càrtula aurupea di i dritti fundamintali ; ùn irrispetta micca u priàmbulu di a Càrtula di i lingui rigiunali o minuritarii ; ùn irrispetta micca l’artìculu 3 di a Dichjarazioni univirsali di i dritti linguìstichi ; ùn irrispetta micca l’artìculu 4 di a Dichjarazioni univirsali à nantu à a divirsità culturali ; ùn irrispetta micca l’artìculu 2 di a Dichjarazioni univirsali di i dritti di l’omu ; ùn irrispetta micca u raportu à nantu à i lingui aurupei minaciati ; ùn irrispetta micca l’artìculu 11 di a Dichjarazioni di i dritti di l’omu è di u citadinu ; ùn irrispetta micca i criteria d’adisioni à l’Unioni aurupea ; ùn irrispetta micca a Dichjarazioni di i dritti di i parsoni chì appartènini à una minurità ; ùn irrispetta micca a Dichjarazioni di Vienne ; ùn irrispetta micca a Cunvinzioni pà a pruttizzioni di i minurità…
Senza parlà di tutti i muzioni è vota di l’assamblea di Còrsica chì a Francia ricusa di piddà in contu.
Com’è a ci faci rimarcà Romain Colonna ci hè a ropa, à pettu à u drittu intirnaziunali, par isbuccà à nantu à una azzioni in ghjustizia contru à a Francia…
4. Ci tocca à pisà a boci
In Cunclusioni, a Francia hè à a risa d’u mondu. A cumissioni pà u rispettu di i minurità chì s’hè adunita in Genève, rindarà u so raportu finali à a fin’ d’u mesi. Ci mittarà pò essa i formi, ma ci hè da scumetta ch’una volta di più a Francia sarà musciata d’u dittu da l’U.N.U par tutti i so mancanzi à u drittu intirnaziunali. A Francia hè à a risa d’u mondu… È puri ùn si pò tantu rida chì a situazioni hè grava. Hè grava a situazioni parchì si tratta di a supravivenza d’un pòpulu è di a so cultura.
Di sicuru ci tocca à mòvasi da par no è à ùn aspittà tuttu da u Statu francesu. È ghjustu à puntu, sò numarosi l’iniziativi à favori di u corsu. Sò criati urganìsimi di furmazioni ; si svilùppani cuncetta immirsivi (cù surtiti patrimuniali o attività spurtivi par asempia…) ; hè invistita a tela numèrica da u corsu cù a criazioni di sita, cù a diffusioni di videò, cù una prisenza maiori in i reti suciali ; cresci a prisenza d’u corsu in i media è ancu in i publicità affacca u corsu… ; Senza sminticassi di a criazioni artìstica è littararia sempri più ricca dipoi 40 anni avà. L’aienti fàcini tanti è più dipoi anni è anni è ani da cuntinuà à fà. Da par no pudemu, parchì micca, crià scoli, accrescia a visibiltà di u corsu in a sucità, traducia òpari littararii o sinimatugràfichi, cunvincia intornu à no impresi o cullittività à prumova l’usu d’u corsu, dumandà à l’iletti corsi di sustena a furmazioni, di travaddà à una cursizazioni di a signalètica è di a tupunimìa… Iè, da par no pudemu fà è emu da cuntinuà à fà.
Ma, cù « Parlemu Corsu ! » a dimu dipoi a noscia criazioni in u 2007, u pòpulu ùn pò fà tuttu è hà bisognu d’un aiutu di i puderi pùblichi. A lingua corsa hà bisognu d’un pianu ambiziosu (chì uffrarìa a furmazioni ubligatoria in tutti l’impresi o a rializazioni di scoli immirsivi à nantu à tuttu u tarritoriu isulanu, frà altru…). Pianu chì solu unu statutu di cuufficialità pò pirmetta. Ma a Francia u ci ricusa com’è sì u votu di l’Assamblea di Còrsica ùn aia nisciun valori. Mancu ci dà a pussibilità di giniralizà unu insignamentu ubligatoriu di corsu in tuttu u sicundariu ciò chì purtantu una intirpritazioni di i scritti pirmittarìa di fà (à quandu piddendu rifarenza i scritti di nanzi à a riforma di i cullegia à quandu piddendu rifarenza i scritti di a riforma).
U pòpulu si batti, u pòpulu risisti ma ci voli à avè cuscenza chì a Francia ci voli tumbà. A Francia cerca à facci sparì è a sfassà a noscia idintità. A Francia, ‘ssu paesu chì pratendi essa una dimucrazìa ma chì quand’eddu si tratta di rispittà i minurità ùn vali meddu chè i dittaturi. A Francia chì in a so divisa parla d’ugualità ma chì pà u corsu ùn hè pronta à dà i listessi dritti chè pà u francesu. Pà a Francia hè chjaru chì in fin’ di contu… « tutti i lingui sò pari ma u francesu hè di più paru chè l’altri ». Dittu altrimenti, a Francia ghjirarchisci i lingui. Or di crià una ghjirarchìa hè à a basa di u razzìsimu. Iè ‘ssu Statu francesu hè razzistu. Seti à u ritrosu di a sucità di rispettu ch’è no vulemu custruì. A vi pudemu ancu cantà :
Briunemu ad alta boci
Senza nisciuna ambiguità
Ch’ùn ci hè lingua sopra à l’altra
Chì tutti sò à parità
Pà u corsu è u francesu
Dimu : Cuufficialità !
Ci avìati dittu appacètivi è mittìtivi d’accunsentu, vi staremu à senta. L’emu fatta ma ùn ci seti stati à senta ! Ci avìati dittu, fètici pruposti è vi staremu à senta. L’emu fatta ma ùn ci seti stati à senta ! Ma ancu no ùn vi vulemu più stà à senta : cù u razzistu ùn si discorri ; u razzistu si cumbatti. U Statu francesu razzistu si cumbatti. Di i so ministri è di u so prisidenti ùn emu primura chì ministri è prisidenti pàssani è vènini. Ma u Statu francesu, mascina disprizzanti è distrutrici, quissu u patimu dipoi più di 200 anni. Ci vuleti tumbà ma ancu assà a Còrsica ùn hè morta. In u 1976 a ci dicìa dighjà Saveriu Valentini u pueta:
« Chì morta nò, A Còrsica ùn hè morta, A Còrsica maiori, À i porti di l’Urienti, A Còrsica di l’Aroia, Quidda di a libartà, Di a spirenza scitata… È u mondu a fighjula… ».
Aghjustarìa tandu : Sareti a Francia di a vargogna, a Francia à a risa d’u mondu ; saremu l’asempiu da suvità…
Sempri adattendu u scrittu di Saveriu Valentini, diciarìa da i vosci sbirra :
« È arrestani in Bastìa, È chjùdini i porti in Parici. È l’unità si faci, Daretu à inghji colpu. È l’unità si faci, Daretu à i vosci culpacci ».
Iè chì seti disprizzanti è in Parici ùn ci cunteti chè foli. Ciò ch’è vo diti ùn hè chè fumu. Ci vuleti infumatichì, ci vuleti insunnulì è facci perda l’abitùdina di luttà. Ùn cunteti à nantu à ‘ssu affari, chì… « Inghji porta chì si chjudi, Da u bughju, Centu ni caccia torna », cussì dicìa Valentini. « Centu ni caccia torna… Militanti ! Ditarminati ! ». È u vosciu fumu u `vi emu da rinvià. Lamparemu tandu unu strumentu chì faci fumu par inghji lèttara di a parola Cuufficialità…
U vosciu fumu u `vi emu da rinvià
È quandu u ventu u `si cacciarà
A rivindicazioni affaccarà
Veni à dì a Cuufficialità
Trè o quattru mesa vi lachemu
Po ancu di più ditarminati
A pròssima volta vultaremu
Intantu, ‘ssu scrittu d’avirtimentu
Cù i paroli di Valentini u cumpiaremu :
« Inghji porta chì si chjudi,
Da u bughju,
Centu ni caccia torna.
È a me penna s’infiarra
A meia a toia
È tanti è tanti dinò
Com’è a mescia
Chì brusgia
Incesa da a to mani ! »
A meia a toia
È tanti è tanti dinò
Com’è a mescia
Chì brusgia
Incesa da a to mani ! »